One day in Toronto: the city of the Blue Jays, our next stop in our Canadian adventure, Toronto, at the heart of the Greater Toronto Area and the south of the Golden Horseshoe.

Próxima etapa de nuestra aventura canadiense: Toronto, en el corazón de are del gran Toronto, y al sur de la “herradura de oro”.

Prochaine étape de notre aventure canadienne: Toronto, au coeur de “l’aire du grand Toronto” et le sud du “fer à cheval d’or”

We spend only (unfortunately) one night there and continue our way to Ottawa.

A sample of Canada’s comercial capital:

Estuvimos sólo (desafortunadamente) una noche ahí y continuamos nuestro camino hacia Ottawa.

Una muestra de la capital comercial de Canadá:

Nous sommes restés seulement (malheureusement) une nuit  et nous avons suivi notre chemin vers Ottawa.

Un échantillon de la capitale commercial de Canada :

-The Distillery District, the largest collection of victorian era industrial architecture in North America. A magical place, an oasis from another era surrounded of modern buildings.

-El Distrito Destilería, la colección más grande de arquitectura de la era industrial victoriana en América del norte. Un lugar mágico,un oasis de otra era rodeado des edificios modernos.

Le District Distillerie,la plus grande collection d’architecture de l’ère industrielle victorienne en Amérique du Nord. Un lieu magique, un oasis d’une autre ère entouré des bâtiments modernes.

image

image

-Another must see in Toronto, Chinatown, one of the largest chinatowns in North America.

Otro imprescindible en Toronto, Chinatown, uno de los más grandes de Américo del norte.

– Un autre incontournable à Toronto, Chinatown, un des plus grands de l’Amérique du Nord.

image

-Canadian National Tower, with 553,33 meters high, is the tallest free-standing structure in the Western Hemisphere. When you walk around downtown, you must just look up and realise that she’s playing hide and seek with all those skyscrapers.

-La Torre Nacional de Canadá, Con 533,33 metros de alto, es la estructura no sotenida más alta en el hemisferio del Oeste. Caminando por el centro, sólo hay que levantar la vista y darse cuenta que está jugando al escondite con os demás rascacielos.

La Tour National de Canadá, avec 533,33 mètres de haut, c’est la structure autoportante plus haute de l’hémisphère de l’ouest. En marchant en centre ville, suffit de lever les yeux et réaliser comment elle joue à cache-cache avec tous les gratte-ciels.

image

image

-We enjoyed the Nathan Phillips Square with te contrast of the of old City Hall and the  new Toronto City Hall.

-Disfrutamos de la plaza Nathan Phillips con el contraste de los dos ayuntamientos,el antiguo y el nuevo Toronto City Hall.

-Nous avons profité du temps à la place Nathan Phillips et le contrast entre les deux hôtels de ville, l’ancien et le nouveau Toronto City Hall.

image

image

-Looking for the Dundas station to buy the bus tickets for Ottawa we walked around the Toronto Eaton Center: a huge shopping mall and office complex.

-Buscando la estación Dundas para comprar los billetes de autobús para Ottawa paseamos en el Toronto Centro Eaton: un enorme centro comercial y edificio de compra venta.

-A la recherche de la gare routière de Dundas afin d’acheter les tickets de bus pour Ottawa nous avons pu marcher autour du Toronto Eaton Centre: un énorme centre commercial et complexe de bureau.

image

image

-The Ontario lake, or “lake of shining waters” by Huron people. The waterfront with the lake has a long of 46 km with Toronto’s Harbours Queens Quay and the Harbourtfront Antique Market.

-el Lago de Ontario, o “Lago de las aguas brillantes” como lo llamaba el pueblo Hurón. La linea de costa con el lago hace 46 km con el muelle de la reina del puerto de Toronto y el muelle del antiguo mercado.

-le lac d’Ontario, ou “lac des eaux scillantes” comme ils l’avaient nommé le peuple huron. Le front de l’eau avec le lac fait 46km avec le quai de la reine du Port de Toronto et le quai de l’ancien marché.

image

All this time a supermoon was watching us. Closer to the earth than usual, the perigee moon charmed a little more our trip.

Todo este tiempo una superluna nos vigilaba. Más cercana de la tierra de lo usual, el perigee de la luna le dio un poco más de encanto q nuestro viaje.

Pendant tout ce temps une superlune nous surveillé. Plus proche que d’habitude de la terre, le perigeemoon à charmé un peu plus nôtres voyage.

image

Subscribe to my newsletter so you don’t miss any free printable and other monthly tips and inspiration.
Find my DIY ideas and crafts classed by themes on my “about me” page
https://scrapsandcoffeegrounds.coma-propos/?preview=true&preview_id=1&preview_nonce=b6a95f434e&frame-nonce=d2ac28a990&amp=1
Follow for more on my Instagram https://instagram.com/scraps.and.coffee.grounds?utm_medium=copy_link
And you can support my work https://ko-fi.com/scrapsandcoffeegrounds

Scraps & Coffee Grounds

Scraps & Coffee Grounds

Hi! my name is Sara and I am a DIY lover!
This blog started as a journal where I wrote my favorite recipes, from cosmetics and food. Then I started to create and upcycle clothes and I finally needed crafts ideas and easy kids activities for our homeschool journey. We love handmade stuff and easy projects and I share them all here!

1 Comment

  1. yreneyuhmi

    Reply
    September 29, 2014 at 10:54 pm

    Wow! The big moon! 😀 and the magic in the streets…! I love the way you explain everything! Sounds like I am traveling myself! 🙂 <3

Leave a Reply